Znašel si se na arhivu spletne strani Radia Študent, kjer so zaenkrat dostopni prispevki pred majem 2012. Takrat smo namreč za rojstni dan preklopili na novo spletno stran in prevetrili programsko shemo.

Povezava na novo spletno stran je tole


twitter3
majspejs3
fejsbuk 3
fejsbuk rozna

natisni
Godba ideala Lejle Bin Nur, 27. 6. 2004 (4070 bralcev)
Nedelja, 27. 6. 2004
TCLejla



There ...

ZGODBA TAHERJA IN ZOHRE

Uvodna pesem: Nava'i
O prijateljica!
O prijateljica, knjiga ljubezni se začne s hamdu bismillah – hvaljen bog.
Ljubezen je ljubimka koranskih verzov.
Stvarnik je ustvaril temelje vesolja, človeka in onstranstva.
O prijateljica! Izgovarjam hvalnico Heydarju, njegovi lepoti, čaši njegove veličine.
Čašonosec, naredi mi uslugo, ponesi jo na bojišče.
Naj moje oči počijejo na sakar essobhan – čaši Boga.

Pripoved
In zdaj so razpečevalci novic, pripovedniki in zgovorni papagaji pripovedovali tole:
V deželi Azerbajdžan, v mestu Qarabaq, sta živela dva brata: Hatam Soltan, krajevni sultan, in njegov brat Ahmad. Ne eden ne drugi nista imela otrok.
Hatam je imel 65 let in Ahmad 70 let. Nekega dne se je Hatam med pripravami k molitvi ugledal v zrcalu. Siveča brada in siveči lasje so ga hudo užalostili. Tako star in brez otrok! Obrnil se je k Bogu (naj bo blagoslovljen in zveličan) in rekel: O Ti Vsemogočni, jaz sem sultan, sultan Qarabaqe, zakaj mi nisi dal otroka? In v molitvi, s solznimi očmi, se je onesvestil.
Naslednjega dne ga je brat Ahmed našel ob vznožju prestola. Vzel je bratovo glavo v naročje in povprašal po vzroku žalosti. Hatam odvrne: Za mojo tugo ni zdravila. Bog (naj bo blagoslovljen in zveličan) nama ni dal otroka, le čemu naj živim? Ahmad je rekel bratu, naj ne izgubi upanja in izrekel nekaj verzov, ki jih bom ponižni služabnik ponovil:

Pesem: Shakhey-e qiyamat
O prijateljica! O prijateljica!
Kako se je usoda poigrala z mano?
Vsak dan sem ujetnik žalosti in trpljenja.
Moje misli so mračne in moj dan teman.
Vsak dan je moj kot sodni dan.
Pravijo, da je v grobu noč, noč je strašna zame.
Ah, Bog Milostljivi, odloči o moji usodi.
Oh! Oh! Moje življenje je ušlo kot senca na zidu.

Pripoved
Naj mi bo dovoljeno pripovedovati tem, ki so mi ljubi.
Ahmad sporoči bratu, da je bral v neki knjigi, da je v deželi Beyk čarobni izvir, ki mu pravijo Izvir želje: Če molimo pred tem izvirom, se uresničijo vse naše želje.
Sultan in njegov brat odpotujeta torej v spremstvu 500 služabnikov, 500 konj in živeža v deželo Beyk.
Po 40 dneh prispeta do Izvira želje. Ko je Sultan Hatam opravil obredno očiščenje, se je pripravljal k molitvi pred izvirom. Nenadoma zagleda sredi vode jabolko in zasliši glas, ki mu reče, naj ga vzame. Čudno je to jabolko, polovica je rdeča kot kri, polovica je bela kot sneg. Brat, ko vidi jabolko, pravi, da je to čarobno jabolko iz paradiža, ki ga je poslal sam Vsemogočni.
Tu je njuna molitev, ki jo bom pokorni sluga bakhshi ponovil:

Pesem: Tajnis
O Veliki Bog, Bog vsemogočni
Milost, milost, milost ... o Bog.
Slava Stvarniku, ki je stvaril moje leto, stvarniku moje duše.
Znamenje njegovi moči je stvarjenje življenja.
Čuvar stebrov časti, tvoja ponižna stvaritev.
Odkar si stopil na pot upanja, tvoja glava pohajkuje.
Milost! Vrv se je v moji roki spremenila v zmaja.
Koga naj moledujem za zdravilo za mojo bol?
Ta bolest je brez zdravila.

Pripoved
Naj govorim tem, ki so mi ljubi. Zvečer, v sanjah, je Hatam videl Hazrata el Alija, prvega šiitskega imama, ki mu je povedal, naj da jabolko jesti ženama.
Naslednjega dne sta šla na pot vrnitve. Ko sta prispela, sta ubogala Alijeva navodila. Po devetih mesecih, devetih dneh in devetih minutah je kraljica povila deklico, Zohro, in Ahmadova žena dečka, Taherja.

Pesem: Arzerumi maqami
Ah! Prijateljica!
Megla je ovila vrh gore.
Kam je šla, moja ljubljena?
O tekmec! Do tebe ne poznam usmiljenja.
Le kam je odšla, moja ljubljena?
Dvigaš se pred mano.
Ukradla si moj razum.
Tvoj stas je kot drevo Tuba.
Ti, ki se sprehajaš v rožnem vrtu.
Pišeš mi z roko, pišeš mi, ljubljena.
Zaljubljen sem in ti sežigaš moje srce.
Qayeb pravi, da si podobna luni.

Pripoved
Naj govorim tem, ki so mi ljubi. Preden sta se otroka rodila, sta Hatam in Ahmad sklenila sporazum. Če bo eden od otrok deček in drugi deklica, ju bosta poročila. Zavezo sta zapisala na pergament in Ahmad ga je skrbno shranil.
Otroka sta odraščala z dojiljo do 7 ali 8 leta, nato so ju poslali v maktab khane – koransko šolo.
Minilo je nekaj let. Zrasla sta v mladostnika. Zohra je čudovita lepa, njen stas je prekrasen. Taher je lep kot Jusef el Mesri – Egiptovski Jožef.
Nekega dne Taher brska po očetovih knjigah in najde zavezo, ki sta jo sklenila oče in stric. Naslednjega dne vzame pergament v šolo in ga pokaže Zohri, ki je mislila, da je Taher njen brat. V resnici pa sta le brat in sestra po mleku.

Pesem
Naj bom žrtvovan za tak stas in tako držo.
Reci zares: naj bom žrtvovan za tvoj jezik.
V zmoti si umazala roke s krvjo.
Češeš tvoje zlate lase.
Kot Jusef, sem jetnik.
Reci zares: naj bom žrtvovan za tvoj jezik.

Pripoved
Deček reče: Šele danes sem odkril, da te ljubim. Strast torej vname srci mladostnikov. Zohra mu reče: Jutri lahko tisti, ki pride prvi v šolo, drugemu ukrade poljub. Zvečer Taher bedi, da bi prišel pred Zohro na zmenek. A lej – ob zori vendar zaspi. Zjutraj pride Zohra v maktab khane, a prijatelja ne najde.

Pesem: Bichare Maqam
Na tej planjavi sem izgubil mojo gazelo.
Izgubil sem gazelo, prišel sem sem,
videl sem te, izgubil sem razum in znanje.
Kot Madžnun sem postal norec.
Tvoj nežni stas, tvoj medeni jezik, ljuba Zohra.

Pripoved
Ko se je zbudil, se je Taher zavedel, koliko časa je preteklo. Pritekel je v maktab khane in ugledal Zohro, ki ga je čakala. čeprav je zamudil, mu je ponudila lice v poljub. Zdaj bo tisti, poreče, ki pride prvi, dobil štiri poljube.
Zvečer najde mati Taherja v kuhinji, z nožem v roki. Vpraša ga, kaj dela. Taher reče, da se bo urezal v palec in dal soli na rano, da ne bi spet zaspal, da bo lahko zjutraj zgodaj prišel v šolo. Mati mu obljubi, da ga bo zbudila za jutranjo molitev.
Zjutraj je Taher pravočasno na zmenku, a Zohre ne najde. Hudo trpi, ko čaka.

Pesem: Haray
O prijateljica!
O shod muslimanov! O bolest!
Kaj se je zgodilo, da moja ljuba sploh ne pride?
Moja duša, moje življenje žge žgoč ogenj ljubezni,
Mojster Molla Jan!
Kaj se je zgodilo, da moja ljuba sploh ne pride?
Trpel sem zaradi tvoje krivičnosti in tvoje ostrine!
Ti, ki hraniš tvojo radost in tvoj čar za druge!
Tvoje prve ljubezni, vdanost, ljuba Zohra.
Kaj se je zgodilo, da moja ljuba sploh ne pride?
Danes je moja pot posuta s škorpijoni, o bolest!
Solze tečejo iz mojih oči,
poglej, kaj se je zgodilo Taherju, ljuba Zohra!
Kaj se je zgodilo, da moja ljuba sploh ne pride?
Tvoja zima se ni prevesila v jesen.
Moja stara bolečina je čisto nova.
Krivični so bili do moje ciprese.

Pripoved
Naj pripovedujem tem, ki so mi ljubi. Končno je ugledal svojo ljubo Zohro, ki je tekla kot gazela. Od tega trenutka sta pozabila na pouk in na študij in se povsem posvetila ljubezni.
Postopoma so drugi učenci odkrili njuno skrivnost in ju zatožili učitelju, Molli. Ta pa je obvestil sultana Hatama.
Naslednjega dne, ko se je Zohra odpravljala zdoma, ji je oče prepovedal iz hiše, da se ne bi mogla združiti s Taherjem. Ko je Taher prišel v maktab khane, Zohre ni našel. Prijatelje vpraša, kam je šla njegova ljuba.

Pesem: Le yare jan
O prijateljica, ah!
kako ste mi dragi, ljubi prijatelji.
Kaj se je zgodilo? Vsi ste tu, le moja Zohra ni prišla.
Oh, ona ni prišla!
Ali ste videli v meni kaj zlega, o moji prijatelji?
Brez razloga si umazal roke s krvjo,
zlate lase si češeš,
Kot Jusef sem v ujetništvu.
Gorim.

Pesem: Bichare maqam
Na planjavah sem izgubil mojo gazelo.
Da bi jo našel, sem šel tja.
Ah! Izgubil sem razum in šel sem tja.

Pripoved
Naj govorim tem, ki so mi ljubi. Taher je čakal Zohro ves dan. Zvečer, ko se je vrnil domov, ga je mati videla strtega in v solzah. Povprašala ga je o vzroku žalosti. Taher pripoveduje o nesreči.

Pesem: Band el barbar
O moja prijateljica,
ki je vrgla urok, da gora Sinaj gori,
moj dragi, dragi Sinaj.
Od kod je zadonela tromba vstajenja
angela Sura Esrafila, moj dragi Sur, o prijatelj?
Čigavo čelo je zasvetilo z lučjo, ljuba luč, o prijatelj?
Kdo je prvi videl luč in postal musliman, o, postala muslimanka
Ne vzdihuj, ne objokuj, moja ljubljena, ne delaj tega.
Ne pusti solzam teči, ne joči,
moja duša, Zohra, moja ljuba, ne delaj tega.
Od bolesti Zohre sem znorel, prijateljica, moja ljuba, znorel sem.
Moje srce je zgorelo, skozi mojo glavo je vzplamtelo.
Gorel sem in znorel, znorel, oh!
Tvoja ljubka pojava, tvoj medeni jezik, moja ljuba Zohra,
moja ljuba Zohra.

Pripoved
V tem času Zohra, ki so jo poslali v drugo šolo, napiše pismo in ga pošlje Taherju.
Naslednjega dne najde Taherjev prijatelj Taherja v solzah. Vpraša ga, čemu joče. Taher odgovori, da že tri dni ni videl Zohre, svoje ljubljene. Prijatelj mu preda pismo, Taher ga razgrne in bere: Moj ljubljeni, ne bodi žalosten. S teboj sem do groba. Lahko nama preprečijo biti skupaj v šoli, a tvoja ljubezen je v mojem srcu kot riba v vodi.
Medtem je prišel Molla in ga presenetil s pismom, ki ga je takoj odnesel sultanu. Ta je biričem ukazal, naj dečka takoj zaprejo. Vendar pa Taherja obvestijo, da ga želi stric ubiti in da se mora rešiti.
Biriči, ki Taherja niso več našli, so obvestili sultana Hatama o njegovem begu. Sultan ukaže, naj zaprejo njegovega brata Ahmada. Ta ga moleduje, naj odpusti sinu, in ga spomni na zavezo. Toda Hatam brata ne posluša, temveč ga ukaže obesiti.

idealna godba nedelja, 27. 7. 2004
od 21.30 do 24.00


I. IDEALNI ZVOKI
0. md IG ef ___ AVIZZO
1. cd FARID kom 1 ADDI ERRABI – farid al atrache 21.29
2. cd OUM kom 1 YALLI TECHKI MELHAWA – oum kalsoum 8.09
3. cd FARID kom 3 EMTA HATARAB EMTA – asmahan 6.30

II. IDEALNA ZGODBA: TAHER IN ZOHRA, 1. DEL
0. t TOLPA RŠ AVIZZO, vrti nazaj, hitro, menjaje
1. cd TAHER kom 1 NAVAI - rowshan golafruz 2.21
2. cd TAHER kom 2 NARRATION - rowshan golafruz 2.52
3. cd TAHER kom 3 SHAKHEY-E QIYAMAT- rowshan golafruz 3.14
4. cd TAHER kom 4 NARRATION - rowshan golafruz 3.19
5. cd TAHER kom 5 TAJNIS - rowshan golafruz 1.54
6. cd TAHER kom 6 NARRATION - rowshan golafruz 2.49
7. cd TAHER kom 7 ARZERUMI MAQAMI- rowshan golafruz 2.42
8. cd TAHER kom 8 NARRATION - rowshan golafruz 3.04
9. cd TAHER kom 9 BICHARE MAQAM - rowshan golafruz 1.56
10. cd TAHER kom 10 NARRATION - rowshan golafruz 1.29
11. cd TAHER kom 11 AHANG-E KILISA- rowshan golafruz 2.24
12. cd TAHER kom 12 NARRATION - rowshan golafruz 2.06
13. cd TAHER kom 13 HARAY - rowshan golafruz 5.07
14. cd TAHER kom 14 NARRATION - rowshan golafruz 2.11
15. cd TAHER kom 15 LE YARE JAN - rowshan golafruz 2.23
16. cd TAHER kom 16 BICHARE MAQAM - rowshan golafruz 1.15
17. cd TAHER kom 17 NARRATION - rowshan golafruz 1.02
18. cd TAHER kom 18 BAND-E BARBAR - rowshan golafruz 3.45
19. cd TAHER kom 19 NARRATION - rowshan golafruz 3.12

III. IDEALNI KONCERT: MUZAFFAR'S ALI JAHAN-E-KHUSRAU 2002, WORLD SUFI MUSIC FESTIVAL, NEW DELHI, INDIA. DISK 1: ABIDA PARVEEN.
0. t KONCERT RŠ AVIZZO, vrti nazaj, hitro, menjaje
1. cd REALM I/kom 1 I AM NOT YET I AM – abida parveen 60.37

TC Lejla Bin Nur



Komentarji
komentiraj >>