Znašel si se na arhivu spletne strani Radia Študent, kjer so zaenkrat dostopni prispevki pred majem 2012. Takrat smo namreč za rojstni dan preklopili na novo spletno stran in prevetrili programsko shemo.

Povezava na novo spletno stran je tole


twitter3
majspejs3
fejsbuk 3
fejsbuk rozna

natisni
Preminil je Janko Moder, ki je prevajal kar iz 20ih jezikov; ponedeljek, 23.10.2006 ob 18:00 (3911 bralcev)
Ponedeljek, 23. 10. 2006
JasminaJ



Klikni za veliko sliko: Najprej k slovenski literaturi na domačih tleh. V Kulturnem domu v Slovenj Gradcu se je s podelitvijo nagrad sklenil letošnji Festival mlade literature Urška. Na prireditvi z naslovom »Nikoli nočem izgubiti tega vrta« so festivalsko nagrado podelili študentki Nataši Kramberger za kratko prozo. Kot je povedala urednica revije »Mentor« Dragica Breskvar, že dolgo časa niso nagradili tako kakovostne pisave. Podelili so tudi nagrado za najboljšo samozaložniško knjigo, ki je pripadla Daniju Rajhu za zbirko v slovenskogoriškem narečju z naslovom »Kloputec kleple prejk bregače«.


Če se vam je to zadnje zdelo nerazumljivo, kako se šele Finci čudijo slovenski literaturi na njihovih tleh. V tem tednu bodo namreč sodobni slovenski literati mlajše in srednje generacije gostovali na Finskem. Predstavili bodo tudi domačo knjižno ustvarjalnost. Namen te predstavitve je opozoriti na pomanjkanje literarnih izmenjav in potrebo po bolj sistematični prisotnosti slovenske literature v deželah Skandinavije. Dve branji sodobnih proznih in esejističnih slovenskih ustvarjalcev bosta potekali tudi na Laponskem. Literarne turneje se bodo udeležili pisatelji in pisateljice: Polona Glavan, Vesna Milek, Andrej Morovič in Mate Dolenc ter esejisti: Urban Vovk, Mitja Čander in Gorazd Trušnovec.

Naši kulturniki pa ne gostujejo zgolj v mrzlih deželah. Temveč tudi v soncu bližjih. In to v Valenciji v Španiji, kjer poteka 27. mednarodni filmski festival. V tekmovalnem programu bo prikazan celovečerni film »Delo osvobaja« Damjana Kozoleta. Film je bil po svetovni premieri v Ameriškem filmskem inštitutu v Washingtonu in evropski premieri na mednarodnem filmskem festivalu v Locarnu prikazan na več kot dvajsetih svetovnih filmskih festivalih in manifestacijah ter prejel več nagrad.

Zgodba o pohodu kakovostnega slovenskega filma pa se še nadaljuje. Evropska filmska akademija je objavila naslove 14 filmov, ki se bodo letos potegovali za nagrado v kategoriji kratkega filma. V ožjem izboru je tudi film študenta filmske in televizijske režije na Akademiji za gledališče, radio, film in televizijo. Marko Šantič je za film z naslovom "Sretan put Nedime" nagrado EFA/United International Picture prejel na Sarajevskem filmskem festivalu, kjer je zmagal v tekmovalni sekciji kratkih filmov.

Da pa je volk sit in koza cela, bomo iz filmskega medija, presedlali še na radijskega. Tako opozarjamo, da je natečaj radia Študent za izvirno radijsko igro že potekel. Včeraj so bili zbrani vsi scenariji in zdaj bodo pregledani. Vsem, ki so jih poslali, se lepo zahvaljujemo in držimo pesti.
Tisti pa, ki so vam bližje ljudske pravljice, sporočamo, da imate še vedno čas sodelovati na natečaju za v slovenski jezik še ne prevedeno ljudsko pravljico. Več o pogojih sodelovanja si poglejte na spletni strani radia Študent.

Pri prevodu ljudske pravljice pa vam žal ne bo mogel več pomagati neprekosljivi Janko Moder, ki je v petek preminil v 93. letu starosti. V njegovem opusu, prevajal je iz 20 jezikov, je prek 400 književnih prevodov in prek 200 govorno izvedenih del, kar je svojevrsten fenomen ne le v Sloveniji, ampak tudi v svetu.

Za njegov veličasten prispevek k slovenski kulturi se mu v današnjem Kroffu zahvaljuje JasminaJ.



Komentarji
komentiraj >>