Znašel si se na arhivu spletne strani Radia Študent, kjer so zaenkrat dostopni prispevki pred majem 2012. Takrat smo namreč za rojstni dan preklopili na novo spletno stran in prevetrili programsko shemo.

Povezava na novo spletno stran je tole


twitter3
majspejs3
fejsbuk 3
fejsbuk rozna

natisni
RIMA 274: AGI MISHOL - 1. del (sobota, 13. 10. 07, ob 19.50) (2470 bralcev)
Sobota, 13. 10. 2007
petrak



Klikni za veliko sliko:
Poslušali bomo pesnico iz Izraela Agi Mishol. Svoje pesmi je kot gostja Vilenice prebrala 7. septembra 2007 na Ljubljanskem gradu. Slovenski prevodi so delo Klemena Jelinčiča Boete, objavljene so v zborniku Vilenica 2007.

Pesmi v slovenščini je prebrala špikerica Špela, tehnično je oddajo pripravil David, nad Rimo pa je bdela Petra.

Agi Mishol se je rodila leta 1947 v Romuniji. Kmalu je s starši emigrirala v Izrael. Objavila je enajst pesniških zbirk.

Nekaj teh nosi naslove: Plavalci iz leta 1998, Izbrane in nove pesmi, objavljene leta 2003, zbirki Moment iz leta 2005 in Poglej tja iz leta 2006.

Za svoje pesniško ustvarjanje je prejela več nagrad, tudi nagradi The Prime Minister's Prize in The First Yehuda Amichai Award. Na visoki šoli Alma College v Tel Avivu poučuje kreativno pisanje. Bila je že rezidenčna pesnica na Tel Aviv University, letos pa je na Hebrew University v Jeruzalemu.

Agi Mishol je članica ureniškega odbora literarne revije za sodobno poezijo Helicon in direktorica za kulturo na mednarodnem festivalu poezije Mishkenot v Jeruzalemu. Njene pesmi so bile prevedene v tuje jezike. Leta 1999 so bili v reviji Apokalipsa objavljeni slovenski prevodi pesmi Agi Mishol.

Agi Mishol je bila gostja Vilenice 2007. Svoje pesmi je prebrala na Ljubljanskem gradu 7. septembra 2007. Slovenski prevodi so delo Klemena Jelinčiča Boete, objavljene so v zborniku Vilenica 2007.


Pesmi v slovenščini je prebrala špikerica Špela, tehnično je oddajo pripravil David.

Rimo v eter – rimo v veter pripravlja Petra Koršič.


Komentarji
komentiraj >>