Znašel si se na arhivu spletne strani Radia Študent, kjer so zaenkrat dostopni prispevki pred majem 2012. Takrat smo namreč za rojstni dan preklopili na novo spletno stran in prevetrili programsko shemo.

Povezava na novo spletno stran je tole


twitter3
majspejs3
fejsbuk 3
fejsbuk rozna

natisni
RIMA 314: ROLAND ORCSIK - 2. del (sobota, 1. 3. 08, ob 19.50) (2497 bralcev)
Sobota, 1. 3. 2008
petrak



V madžarščini pišoči pesnik se je predstavil slovenskim ljubiteljem poezije 6. februarja 2008 na pesniškem festivalu Trnovski terceti. Na univerzi v Szegetu je diplomiral iz madžarskega jezika in književnosti, študij nadaljuje na podiplomskem programu primerjalne literature. Piše poezijo, eseje in kritike. V madžarščino prevaja literaturo južnoslovanskih narodov. Je eden od urednikov revije za književnost in umetnost Fossziilia. Objavil je dve pesniški zbirki.
ROLAND ORCSIK – 2. del

Pesnik Roland Orcsik, rojen leta 1975 v Bečeju v Vojvodini, od leta 1992 živi in dela na Madžarskem. V madžarščini pišoči pesnik se je predstavil slovenskim ljubiteljem poezije 6. februarja 2008 na pesniškem festivalu Trnovski terceti. Na univerzi v Szegetu je diplomiral iz madžarskega jezika in književnosti, študij nadaljuje na podiplomskem programu primerjalne literature. Piše poezijo, eseje in kritike. V madžarščino prevaja literaturo južnoslovanskih narodov. Je eden od urednikov revije za književnost in umetnost Fossziilia. Objavil je dve pesniški zbirki: Ferosan (2002), Proti Luni, Z obrazom (2007). Za literarno ustvarjanje je Orcsik prejel tri madžarske nagrade: Faludy (2004), Tiszataj (2005), Sinko Ervin (2007).

Pesmi madžarskega pesnika Rolanda Orcsika so prevedene v angleščino, hrvaščino, romunščino in srbščino. Za slovenske prevode pa sta poskrbela Lukacs Zsolt in Tone Škrjanec, ki jih je na festivalu tudi prebral. Prisluhnimo Madžaru Rolandu Orcsiku!

Rimo v eter – rimo v veter pripravlja Petra Koršič.


Komentarji
komentiraj >>