Znašel si se na arhivu spletne strani Radia Študent, kjer so zaenkrat dostopni prispevki pred majem 2012. Takrat smo namreč za rojstni dan preklopili na novo spletno stran in prevetrili programsko shemo.

Povezava na novo spletno stran je tole


twitter3
majspejs3
fejsbuk 3
fejsbuk rozna

natisni
Slovarček k oddajam - emergency phrase book (3321 bralcev)
Torek, 29. 4. 2008



Vabljeni k dopolnjevanju evropskega (tujejezično-slovensko-angleškega) slovarja!
---------------------------------------------------------------------------------------

PORTUGUÊS - PORTUGALSKO - PORTUGESE:

Namesto slovarja pa za "okus" ponujamo portugalsko nacionalno himno, "A Portuguesa"

"Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente e imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!"
Refren: "Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!"

»Junaki morja, ljudstvo slave,
nesmrtni rod krvi junaške,
ponesite zdaj spet v višave
blišč dežele Portugalske!
Zamegljeno iz spomina
glas razlega se očakov,
glas pogumnih prajunakov,
znaní zmago – domovina.«
Refren: »K orožju, k orožju, v boj!
v boj za morje, za celino.
K orožju, k orožju, v boj!
V boj za našo domovino,
proti topovom hodímo, hodímo. »
---------------------------------------------------------------------------------------

SRPSKO - SRBSKO - SERBIAN:

kulturna društva - kulturna društva - cultural associations
pravoslavna cerkev - pravoslavna crkva - orthodox church
sredstva - sredstva - funds
čirilica - ćirilica - cyrilic
pouk srbskega jezika - nastava srpskog jezika - course in serbian language
manjšinske pravice - manjinska prava - minority rights
izbrisani - izbrisani - erased
organizacija - organizacija - organization
izseljenci - diaspora - diaspora
srbsko slovenski odnosi - srpsko slovenački odnosi - relations between Serbs and Slovenians
zakonodaja - zakonodavstvo - legislature
druga generacija - druga generacija - second generation
integracija - integracija - integration

---------------------------------------------------------------------------------------

ČESKY - ČEŠKO - CZECH:

Slovarček za lažje razumevanje intervjuja s prof. Jano Šnytovo

ČESKY
1. bohemistika - česká literatúra a jazyk
2. etymologický slovník
3. povinnost naučit se jiný jazyk
4. Češka, Čech
5. v prvním ročníku se učí praktický jazyk
6. podepsat bilateralní smlouvu a lepší soluprace mezi Českou republikou a Slovinskem
7. dobré zkušenosti
8. už podruhé probíha pøekladatelská soutìž
9. publikování pøekladù
10. český klub vznikl z iniciativy studentù bohemistiky
11. setkání
12. slovinske titulky
13. jak se vám žije v Slovinsku?
14. jsou docela uzavøení
15. porovnat jaziky

SLOVENSKO
1. bohemistika - češka literatura in jezik
2. etimološki slovar
3. obveznost naučiti se drugega jezika
4. Čehinja, Čeh
5. v prvem letniku se uči praktični jezik
6. podpisati bilateralni dogovor in boljše sodelovanje med Češko republiko in Slovenijo
7. dobre izkušnje
8. že drugič poteka prevajalski natečaj
9. objava prevodov
10. češki klub je nastal na iniciativo študentov bohemistike
11. sestanek
12. slovenski podnapisi
13. kako vam je živeti v Sloveniji?
14. so precej zaprti
15. primerjati jezike

ENGLISH
1. czech literature and language
2. etymological dictionary
3. obligation to learn another language
4. Czech woman, Czech man
5. in the first year practical language is taught
6. to sign bilateral agreement and better cooperatation between Czech republic and Slovenia
7. good experiences
8. for the second time competition in translation is running
9. to publish translations
10. czech club founded on initiative of students of bohemistic
11. meeting
12. slovene subtitles
13. how do you live in Slovenia?
14. they are pretty closed
15. to compare languages

---------------------------------------------------------------------------------------

ÖSTERREICHISCH - AVSTRIJSKO - AUSTRIAN

1. die Matura - das Abitur (nem.) - matura -
2. Jänner - Januar (nem.) - januar - january
3. heuer - dieses Jahr (nem.) - letos - this year
4. der Polster - das Kissen (nem.) - blazina - pillow
5. der Eiskasten - der Kühlschrank (nem.) - hladilnik - refrigerator
6. der Bub(e) - der Junge (nem.) - fant - boy
7. die Fisolen - grüne Bohnen (nem.) - stročji fižol - string beans
8. die Marille - die Aprikose (nem.) - marelica - apricot
9. der Karfiol - das Blumenkohl (nem.) - cvetača - cauliflower
10. der Kren - Der Meerrettich (nem.) - hren - horse radish
11. die Mehlspeise - die Süβspeise (nem.) - posladek - dessert
12. die Palatschinke - der Pfannkuchen (nem.) - palačinka- pancake
13. die Tram - die Straβenbahn (nem.) - tramvaj - tramway
14. die Trafik - der Kiosk (nem.) - trefika/kiosk - newsstand
15. das Pickerl - der Aufkleber (nem.) - nalepka - sticker
16. der Rauchfang - der Schornstein (nem.) - dimnik - chimney

---------------------------------------------------------------------------------------

BOSANSKO - BOSANSKO - BOSNIAN:

Slovarček za silo
(Emergency phrase book)

budućnost – prihodnost – future
činjenica – dejstvo – fact
daidža – stric, ujec (materin brat) – uncle (mother's brother)
dijete – otrok – child
događaj – dogodek - event
fercerati – delovati, funkcionirati – to work, to function
mješavina – mešanica – mixture
nena, nana – babica – grandmother
poprimiti – sprejeti – to adopt
porodica – družina – family
sadržaj – vsebina – content
sredina – okolje – area
vlast – oblast – authorities, government
vrtić – vrtec – kindergarten
zajednica – skupnost – community
kuća – house
miš – mouse
sivo – grey
zagor - tenei:)

---------------------------------------------------------------------------------------

MAKEДOHCKИ - MAKEDONSKO - MACEDONIAN:

Short Macedonian dictionary:

ezero – jezero – lake
dožd – dež – rain
veter – veter – wind
kukla – lutka – puppet
aerodrom – letališče – airport
ljubov – ljubezen – love
saobrakaj – promet - traffic
semejstvo – družina – family
ritam – ritem – rhythm
vnimatelnost – daljnovidnost – foresight
vilinca – vilica – fork
godina – leto – year
kajsija – marelica – apricot
kafeh – rjav – brown
krevat – postelja - bed


---------------------------------------------------------------------------------------

DEUTSCH - NEMŠKO - GERMAN:

1. die Sprache - jezik - language
2. der Verein - društvo - society
3. der Bereich - področje - area
4. die Förderung - podpora - support
5. die Kunst - umetnost - art
6. die Botschaft - poslaništvo - embassy
7. das Auswärtige Amt - Ministrstvo za zunanje zadeve
- Federal Foreign Office
8. weltweit - po vsem svetu - world-wide
9. die Prüfung - izpit - test
10. jeweils - vsak posebej - each one
11. der Bedarf - potreba - need
12. die Allgemeniheit - obča skupnost - general public
13. die Veranstaltung - prireditev - event
14. die Zusammenarbeit - sodelovanje - cooperation
15. stattfinden - dogajati se - to take place
16. die Ausstellung - razstava - exhibition
17. der Verlag - založba - publishing house
18. der Lesesaal - čitalnica - reading society
19. das Unterricht - pouk - lesson
20. der Sprachkurs - jezikovni tečaj - language course
21. die Stufe - stopnja - level
22. die Fremdsprache - tuj jezik - foreign language
23. das Abitur - matura - graduation
24. anmelden - prijaviti se - to register
25. die Umgebung - okolica - environment
26. die Voraussetzung - predpostavka - supposition

---------------------------------------------------------------------------------------
MAGYAR-MADŽARSKO-HUNGARIAN
1. Jó napot kivánok - Dober dan - Good day
2.Jó évszakat kivánok - Lahko noč - Good night
3.Köszönöm szépen - hvala lepa
3. Kérem - prosim
4. Szia - zdravo - hello
5. Viszontlátasra - Nasvidenje - Good bye
6. Igen - da - yes
7. Nem - ne - no
8. Hogy vagy? - Kako si? - How do you do?
9. Hogy hivják? - Kako ti je ime? - What is your name?
10. Nem értem magyrul. - Ne razumem madžarsko. - I don't understand Hungarian.
11. Nyelv - jezik - Language
12. Iskola - šola - school
13. Gyakorlat - vaja - exercise
14.Hány idő van? - Koliko je ura? - What's the time?
15. Én Julija vagyok - Jaz sem Julija - I'm Julija.
---------------------------------------------------------------------------------------



Komentarji
komentiraj >>