Znašel si se na arhivu spletne strani Radia Študent, kjer so zaenkrat dostopni prispevki pred majem 2012. Takrat smo namreč za rojstni dan preklopili na novo spletno stran in prevetrili programsko shemo.

Povezava na novo spletno stran je tole


twitter3
majspejs3
fejsbuk 3
fejsbuk rozna

natisni
Godba ideala TC Lejle Bin Nur, 26. 10. 2003 (3519 bralcev)
Nedelja, 26. 10. 2003
TCLejla





To nedeljo, 26. 10. 2003 ali 29. 8. 1424, trosi godbe v eter TC Lejla Bin Nur. Od 21.30 do 24.00.
FARID EL ATRAŠ: LJUBI NAS - HABEENA
Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.
Farid El Atrache (Zareh)
Zaljubila sva se, zaljubila, in ljubezni pot izgubila.
Zaljubila sva se, zaljubila, in ljubezni pot izgubila.
Zaljubila sva se, zaljubila, in ljubezni pot izgubila.
In kako pogosto smo trpeli in kako pogosto smo ti sledili.

Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?

Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.
Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.
Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.

Žrtvujemo našo dušo, prisegajoč na tvoje življenje.
Skrivnost moramo obdržati.
Kamor hočeš lahko greva!
Kamor hočeš lahko greva!
Kamor hočeš lahko greva!
Kamor hočeš!
Ahhh, vzemi nas!

Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?

Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.
Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.
Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.

Za te žrtvujemo dušo.
Nikoli ne razgrni skrivnosti.
Kamor koli hočeš iti, bova šla.
Kamor koli hočeš iti, bova šla.
Kam nas hočeš vzeti, oh, vzemi nas?

Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.

Oh noč, poj, ljubezen se šele poraja, naj ljubimca sprašujeta in se spogledujeta.
Oh ti, najbolj ljubka med ljubkimi, zaljubi se in užij večer, ljubezen med ljudmi in ljubezen med ljudmi in Bogom.
Bog naj jo posveti.
Oh, oh noč.

Ljubili smo te tako dolgo, oh cvet drevesa.
Usmili se noro zaljubljenega srca.
Usmili se noro zaljubljenega srca.
In oh ti lepota zmeni se za nas!

Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.
Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.

Zaljubila sva se, zaljubila, in se na ljubezni poti izgubila.
Zaljubila sva se, zaljubila, in se na ljubezni poti izgubila.
In kako pogosto smo trpeli in kako pogosto smo ti sledili.
In kako pogosto smo trpeli in kako pogosto smo ti sledili.

Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.

Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.

Prisegam pri ptici pevki, duša kliče tvoje ime.
Ujemi se, oh gazela iz doline!
Ujemi se, oh gazela iz doline!
V srce nas tihoma vzemi!

Zaljubila sva se, zaljubila, in se na ljubezni poti izgubila.
In kako pogosto smo trpeli in kako pogosto smo ti sledili.

Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Ljubi nas, ljubi nas. Ljubili smo te, torej nas ljubi?
Če ne bi ljubili tvojih oči ...
Če ne bi ljubili tvojih oči, potem ne bi trpeli in ne bi prišli nazaj.

I. IDEALNI ZVOKI BREZ RAZLOGA
0. md IG ef ___ AVIZZO
1. cd STORY kom 5 HABEENA, HABEENA – farid al atrache 7.30
2. cd ASMAHAN kom 3 EMTA HA TEARAF EMTA – asmahan 6.30
3. cd STORY kom 9 MAZA AQOOL WA QAD HIMT – jalal maddah 8.32
4. cd ENTA kom 1 HABEITEK – fairuz 3.33
5. cd STORY kom 4 KUNT FEIN – abdel halim hafez 5.15
6. cd ENTA kom 3 ENTA OMRI – um kalsum 59.19


OUM KALTHOUM: TI SI MOJE ŽIVLJENJE - ENTA OMRI
Tvoje oči so popeljale me v dni, ki jih več ni.
Učile so me obžalovati preteklost in bolesti pasti.
Vse, preden so moje oči uzrle tvoje, je le blodnja ...
Kako bi mogli pretehtati ta del mojega življenja?
Tvoja luč je zazorila moje življenje.
Koliko mojega življenja pred tabo je bilo izgubljenega?
Izgubljena preteklost, izgubljena, ljubezen!
Oum Kalthoum
Moje srce ni nikdar uzrlo sreče - pred teboj.
Moje srce ni nikdar videlo v življenju drugega kot bol in nepokoj.
Šele sedaj ljubim, življenje.
Šele sedaj se bojim, da mi bo uteklo udejanjenje.

Vso srečo, po kateri sem hrepenela pred teboj,
so našle moje sanje v svetlobi tvojih oči.
Oh, življenje mojega srca ... dragocenejše si od življenja!
Zakaj nisem srečala tvoje ljubezni prej ... davno?

Vse, preden so moje oči uzrle tvoje, je le blodnja ...
Kako bi mogli pretehtati ta del mojega življenja?
Moje življenje se je zazorilo v tvoji svetlobi.
Noči presladke, vse koprnenje, vso Ljubezen,
od nekdaj, ljubezen, hrani srce zate.

Okusi ljubezen z mano, ugriz za ugrizom, iz globin mojega srca, ki hrepeni po ljubezni tvojega.
Približaj tvoje oči, da se izgubim v njih življenju.
Približaj tvoje roke, da počijem svoje v njih dotiku.

Moja ljubezen, pridi, naj bo dovolj!
Kar sva izgubila, je preveč, ljubezen moje duše.
Vse, preden so moje oči uzrle tvoje, je le blodnja ...
Kako bi mogli pretehtati ta del mojega življenja?

Moje življenje se je zazorilo v tvoji svetlobi.
Dragocenejši si od vseh mojih dni.
Čudovitejši si od vseh mojih sanj.
Vzemi me v tvojo milost.
Vzemi me stran od vesolja ...
Stran, daleč stran.
Jaz in ti daleč, daleč. Samo midva.
Z ljubeznijo se bodo predramili najini dnevi.
Z nočjo hrepeniva drug po drugem.
Pobotala sem se z dnevi - zaradi tebe.
Oprostila sem času - zaradi tebe.
S teboj sem pozabila bolečino.
In s teboj sem pozabila bridkost.
Tvoje oči so popeljale me v dni, ki jih več ni.
Učile so me obžalovati preteklost in bolesti pasti.
Vse, preden so moje oči uzrle tvoje, je le blodnja ...
Kako bi mogli pretehtati ta del mojega življenja?
Moje življenje se je zazorilo v tvoji svetlobi.

II. IDEALNI KONCERT: Dazibao, Montreal, 30. 9. 1990
0. t KONCERT RŠ AVIZZO, vrti nazaj, hitro, menjaje
1. kas HF90 B/1 OU HEL - dazibao
2. kas HF90 B/2 HEDI HEDI - dazibao
3. kas HF90 B/3 LEILA - dazibao
4. kas HF90 B/4 DJEZEIR - dazibao
5. kas HF90 B/5 SAYF - dazibao
6. kas HF90 B/6 CHOUFI FIA - dazibao
7. kas HF90 B/7 ANDI - dazibao
8. kas HF90 B/8 CAN YA MA CAN - dazibao
9. kas HF90 B/9 HIT KAT CHOUFFI - dazibao
10. kas HF90 B/10 BAYKHER - dazibao
11. kas HF90 B/11 HAYET - dazibao
12. kas HF90 B/12 PAINT IT BLACK - dazibao
Click for large image: Dazibao (Jamil, Jean, Jean-Luc, Thierry, Paul)
13. kas HF90 A/1 ALLAH EL WATAN EL MELIK - dazibao
14. kas HF90 A/2 HABEITEK - dazibao
15. kas HF90 A/3 CONE BLANC - dazibao
16. kas HF90 A/4 FIRE OF LOVE - dazibao
17. kas HF90 A/5 FI'SM – dazibao


Anywhere out of ...

OU HAL
Zaradi
Zaradi boga
zaradi
zaradi
zaradi sonca, ki žge moj obraz
zaradi vetra, ki suši moje oči
zaradi vročice, ki črni mojo kri
in zaradi tega boga,
ki ne sliši mojih krikov
in zaradi boga
in zaradi teh bratov
ki me puste brez kazni
razbijati kamenje
razbijati kamenje z rokami
koplji zemljo v tišini
razbijaj kamenje smrti

OU HAL
a propos de
a propos de dieu
a propos
a propos
a propos du soleil qui brule mon visage
a propos du vent qui laisse mes yeux secs
a propos de la chaleur qui noirci mon sang
et a propos de ce dieu qui
n'entends pas mes cris
a propos de dieu
et a propos de ces freres
qui me laisse sans peine
casser les pierres
casser les pierres avec mes mains
creuse le sol on silence
casse les pierres de la mort


Komentarji
komentiraj >>