Znašel si se na arhivu spletne strani Radia Študent, kjer so zaenkrat dostopni prispevki pred majem 2012. Takrat smo namreč za rojstni dan preklopili na novo spletno stran in prevetrili programsko shemo.

Povezava na novo spletno stran je tole


twitter3
majspejs3
fejsbuk 3
fejsbuk rozna

natisni
Kosilo nekega molja Á la carte: Krapi v blatu. (1489 bralcev)
Ponedeljek, 25. 7. 2011
Petra Meterc



Jeroen Olyslaegers se slovenskemu bralcu z romanom Mi v prevodu Mateje Seliškar Kenda, ki je izšel pri založbi Modrijan, predstavlja prvič, v Belgiji pa je svojo pot slave že utiral tako s pisateljskim kot tudi dramaturškim in igralskim udejstvovanjem. Prav gledališko delo je tisto, ki se odraža tudi v pričujoči knjigi, ki jo odlikujeta dramaturškost in izjemen čut za dialoge. Več v ponedeljek ob 16.00 v Kosilu nekega molja..
Kdo so Mi? Mi je skupina Flamcev, elitnežev, nacionalistov, pretiranih konzumerjev alkohola in občasnih svingerjev, ki se poleti 1976, ko vročina vse dogajanje izrisuje počasi in s težavo, skupaj odpravijo na počitnikovanje v svoje vile na obale španske Costa Brave. Še preden odrinejo, se v knjigi predstavita dva protagonista romana – Georges in Fred. Na pikniku pri slednjem spoznamo njuni družinici pa tudi njuno očitno premožnost, katere absurden primer je ribnik, ki ga je Fred bahaško napolnil s krapi, ti pa zaradi izjemne vročine, ki je izsušila ribnik, počasi crkavajo v tistem, kar ni več voda, marveč le še blato. Prav ta nesrečna bitja pa so pravzaprav tudi metafora za zgodbo, ki se razvije v romanu. A pustimo crkajoče ribe za pozneje.

Jeroen Olyslaegers se slovenskemu bralcu z romanom Mi v prevodu Mateje Seliškar Kenda, ki je izšel pri založbi Modrijan, predstavlja prvič, v Belgiji pa je svojo pot slave že utiral tako s pisateljskim kot tudi dramaturškim in igralskim udejstvovanjem. Prav gledališko delo je tisto, ki se odraža tudi v pričujoči knjigi, ki jo odlikujeta dramaturškost in izjemen čut za dialoge. Protagonisti v knjigi besedičijo in pametujejo predvsem o politiki in seksu. Čeprav Mi vsekakor ni političen roman, je Olyslaegers močno izpostavil flamski nacionalizem in ga prepletel s tistim v Španiji, ki je nedolgo po smrti diktatorja Franca še kako prisoten. Tako sluzaste, kot so njihovi pogovori o politiki, pa so tudi njihove pijanske seksualne eskapade in medzakonske zamenjave. Nasprotje elitnežem predstavlja le Nicole, varuška, ki je prikazana kot nekakšen levičarski skrajnež, ki pa ga nihče ne jemlje preveč resno.

V poletni vročici se potlačijo in zabrišejo vse travme, temne strani in nasploh vsa umazanija, po kateri junaki stopajo kot po minskem polju, le da na mino uspe stopiti le Georgesu – ta umazanija ga začne dušiti tako kot blato prej omenjene krape. Začne se pogrezati, zraven pa z umazanijo škropi še po drugih. Prelom v pripovedi zaznamuje Georgesova izguba pozicije pripovedovalca. Zareza v kompoziciji romana se ujema s prestopom iz poglavja Oni v poglavje Mi; to pa je ekskluziven mi; takšen, ki deluje po načelu izločitve gnilih jajc; »mi - in ne ti«.

V drugem delu se v romanu začnejo pojavljati polgotski elementi; Georgesov sin Donald nekega dne zasliši skriti glas, ki prepeva pesem s pomenljivim besedilom: Vse je polomljeno, vsi se pretvarjajo. Georgesovo vrnitev z njegovega LSD-jevskega izginotja spremljata srdita nevihta in krvoločen lajež psov iz daljnega zavetišča. Vse bolj se začenja čutiti tudi moralističen ton: subtilne obsodbe pa niso omejene na dotično družbico, marveč so univerzalne, na kar opozarja prav ta en sam samcat zaimek v naslovu knjige. Mi kot socialno zavetje, ki osebku zagotavlja občutek varnosti, a ga tudi duši in tlači v okvire, pobeg iz teh pa je možen le z izključitvijo, ko osebek - gnilo jajce - že preveč zaudarja in se skupina zboji, da utegne pokvariti še druge okoli sebe.

Olyslaegers se po aktualnih tematikah obdobja, v katerem so poplesovali v ritmih Abbe in ki bi se zlahka preslikalo tudi v današnje, smuka kot riba v vodi, bralca pa ohranja zbranega vse do konca romana. Pa da še zaključimo po ribje: Fred, tisti, ki je v ribnik naselil krape in so mu potem v vročini crkavali v blatu in trkali po vesti vsakič, ko je šel na vrt, bojda pa tudi v spanju, jih je, da mu jih ne bi bilo več treba gledati, zabrisal v otroški bazenček, kjer so v razgreti vodi kaj kmalu pocrkali. Če je torej Georges krap v romanu, je bazenček umobolnica, kjer ga zdravila tudi v resnici spravijo na nivo ribje eksistence. To pa seveda ni nikakršen spoiler: v romanu je namreč glavno tisto, kar se dogaja okoli nesrečnega pregretega ribnika in bazenčka.

Da je roman vreden mesta v nahrbtniku, s katerim jo bomo mahnili na poletni potep, trdi Petra Meterc.


Komentarji
komentiraj >>