Kultura

RIMA 222: JOUNI INKALA - 1. del (sobota, 3. 3. 07, ob 19.50)
Sobota, 3. 3. 2007

avtor/ica: petrak

Klikni za veliko sliko: Poslušali bomo finskega pesnika Jounija Inkalo. Svoje pesmi v finščini je prebral v KUD-u France Prešeren 7. februarja 2007, ko je bil gost ljubljanskega pesniškega festivala Trnovski terceti. Slovenske prevode iz angleščine je s pomočjo avtorja pripravil pesnik in prevajalec Iztok Osojnik.

Jouni Inkala se je rodil leta 1966 v Kemi na Finskem. Najprej je študiral slikarstvo, pozneje pa nadaljeval izobraževanje na študiju filozofije in literature v Helsinkih. Tam tudi živi. Objavil je sedem pesniških zbirk. Uredil je več antologij, piše tudi radijske igre, eseje in časopisne kolumne. Inkala je tudi prevajalec.


Njegove pesmi so uvrstili v antologije sodobne finske poezije v Nemčiji in Italiji. Izbor njegove poezije pa je izšel tudi v nemškem prevodu. Sodeloval je na številnih pesniških festivalih. Slovenskemu prostoru se je že predstavil: sodeloval je na prevajalski delavnici Zlati čoln, v Medani je bil gost leta 2002, svoje pesmi pa je bral tudi v Mariboru. Za svoje delo je prejel več nagrad in pisateljskih štipendij.


Poslušali bomo nastop finskega pesnika Jounija Inkale na Trnovskih tercetih 2007. 7. februarja je v dvorani KUD-a France Prešeren bral svoje pesmi v finščini, slovenske prevode je s pomočjo avtorja iz angleščine prevedel Iztok Osojnik, ki jih je tudi interpretiral. Prisluhnimo delčku nastopa finskega pesnika Jounija Inkale, ki je tercetsko občinstvo s svojimi pesmimi navdušil.


Rimo v eter – rimo v veter pripravlja Petra Koršič.



Arhiv Spletne strani Radia Študent Ljubljana 89,3 MHz
http://old.radiostudent.si/article.php?sid=11271