Znašel si se na arhivu spletne strani Radia Študent, kjer so zaenkrat dostopni prispevki pred majem 2012. Takrat smo namreč za rojstni dan preklopili na novo spletno stran in prevetrili programsko shemo.

Povezava na novo spletno stran je tole


twitter3
majspejs3
fejsbuk 3
fejsbuk rozna

natisni
Godba ideala Lejle Bin Nur, 8. 8. 2004 (3934 bralcev)
Nedelja, 8. 8. 2004
TCLejla



V nedeljo, 8. 8. 2004 ali 21. 6. 1425, trosi godbe v eter TC Lejla Bin Nur in hkrati blodi po prostranstvih svetovljanskega Szigeta, idealni zvoki pa se oplajajo z idealno Bajko o Taherju in Zohri v interpretaciji Rowshana Golafruza. Od 21.30 do 24.00.

I. IDEALNI ZVOKI
0. md IG ef ___ AVIZZO
1. cd ORIENT kom 4 GOULI – carte de sejour 5.17
2. cd ISMAILOVA kom 4 ZARBI MUGAM KESME SHIKASTE – sakine 7.16

II. IDEALNA ZGODBA: TAHER IN ZOHRA, 2. DEL
0. t TOLPA RŠ AVIZZO, vrti nazaj, hitro, menjaje
1. cd TAHER I/kom 1-9 VEČ - rowshan golafruz 23.16
2. cd TAHER II/kom 1 PRIPOVED - rowshan golafruz 0.48
3. cd TAHER II/kom 2 DAQ MAN YAR - rowshan golafruz 3.58
4. cd TAHER II/kom 3 TAJNIS - rowshan golafruz 2.03
5. cd TAHER II/kom 4 PRIPOVED - rowshan golafruz 3.58
6. cd TAHER II/kom 5 SAR MAQAMI - rowshan golafruz 3.13
7. cd TAHER II/kom 6 PRIPOVED - rowshan golafruz 1.48
8. cd TAHER II/kom 7 AHANG E SAREBAN - rowshan golafruz 1.39
9. cd TAHER II/kom 8 PRIPOVED - rowshan golafruz 2.45
10. cd TAHER II/kom 9 OLDURMA - rowshan golafruz 2.37
11. cd TAHER II/kom 10 PRIPOVED - rowshan golafruz 2.11
12. cd TAHER II/kom 11 ZOHRE - rowshan golafruz 1.37
13. cd TAHER II/kom 12 PRIPOVED - rowshan golafruz 2.45
14. cd TAHER II/kom 13 ELTEMAS - rowshan golafruz 2.13
15. cd TAHER II/kom 14 PRIPOVED - rowshan golafruz 4.45
16. cd TAHER II/kom 15 NARGESS - rowshan golafruz 1.54
17. cd TAHER II/kom 16 PRIPOVED - rowshan golafruz 1.50
18. cd TAHER II/kom 17 HARAY AHANG E BOLBOL – rowshan golafruz 2.01
19. cd TAHER II/kom 18 PRIPOVED - rowshan golafruz 4.47

I. IDEALNI ZVOKI bis
20. cd MAQAMAT kom 3 MUKHALIF, AWSHAR, SIGAH, SABA – munir bachir 16.34
21. cd TEMBANG kom 1-4 TEPANG ASIH ETC. – ida widawati 30.09

TC Lejla Bin Nur


Pripoved
Leto je minilo od te drame. Dan novega leta je. Vsi velmožje mesta Qarabaq pridejo voščit sultanu. Toda sultan je otožen in potrt. Resnično žaluje za bratom, ki je vsako leto doslej sedel ob njegovi strani. Sultan zajoče in spregovori nekaj verzov, ki jih bom jaz, vaš ponižni sluga, tule ponovil:

Pesem
Oh, moja ljubljena
V tem rožnem vrtu sem slavec,
Ječim in jočem
O Bog, to oslajeno življenje
sem žrtvoval za Zohro
Žrtvoval sem ga za mojo ljubo,
Ti si moja prijateljica in ti si moja ljuba,
čemu mi bo drug zdravnik?
Če vidim na moji poti nasprotnika,
bom za mojo prijateljico žrtvoval življenje,
žrtvoval ga bom za mojo ljubo.
Tvoje obličje je kot nebo in luna,
Tvoj stas je kot cipresa in hoja
Tvoja usta so prepojena z baziliko
Žrtvoval bom življenje za mojo ljubo
Ti odhajaš in jaz ostajam.
Vem, kaj je muka.
Oh sem in bom heretik, moja Zohra.
Moje življenje žrtvujem za ljubo.

Pesem
Bog Vsemogočni: milost, milost!
Položil sem nogo na pot upanja.
Ah, kakšno prigodo sem bil imel tedaj! Blodeč!
Milost! V roko sem vzel vrv – in spremenila se je v zmaja!

Pripoved
Naj govorim tem, ki so mi dragi. Vezir, ki je opazil sultanovo žalost, ga tolaži. Pravi, da je čas, da se pobota z nečakom Taherjem, ki živi z ostarelo materjo v koči na obrobju mesta.
Taher, ki po očetovi smrti živi v bedi, preganja čas z igranjem dotarja in prepevanjem o svojih stiskah. Nekega ga iz globokih misli predrami prihod vizirja z velmožmi mesta, da bi ga odpeljali k stricu.
Tedaj Taher prime dotar in zapoje nekaj verzov, ki jih bom jaz, vaš sluga, ponovil:

Pesem
Hodeč in pohajkujoč
te pozdravljam v naši deželi.
Ti slavec, nor ljubezni,
dobrodošel v našem rožnem vrtu.
Odgrnila si tančico z obraza, o ljuba,
Ukradla si mi razum,
Ti si doktor in ti imaš zdravilo,
Ti si rešitev mojih težav.
Popki se razpirajo,
Slavčki ščebetajo v vrtu.
Le kaj bodo naredili, Tati, z mošusom in jantarjem?
Zdravilo imaš za mojo bolest.
Katerega sadovnjaka cvet si?
O ljubljena, katerega vrta slavec?
Ali si Širin ali Lejli?
Zdravilo imaš za mojo bolest.

Pripoved
Naj pripovedujem tem, ki so mi ljubi. Poba je bil pripravljen spremljati vizirja k stricu sultanu. Toda Molla, ki je pospremil vizirja k Taherju, odide naprej. Ko ga Hatam povpraša po Taherju, se Molla pretvarja in obrekuje, da je Taher govoril proti sultanu in ga zmerjal. Hatam ukaže biričem, naj Taherja primejo in ga obesijo. Zohri povedo, da bo njen ljubi umrl. Zohra ima služabnico po imenu Malek Sima. Ta potolaži Zohro in ji obljubi, da bo našla rešitev in osvobodila Taherja.

Pripoved
Taherja privedejo z zvezanimi rokami pred strica Hatama. Ta zaukaže, naj pripravijo slavje za obešenje nečaka. Malek Sima tolaži Zohro in reče, naj pripravijo dvoja moška oblačila in pladnje z nakitom in rubini. Dekleti se preoblečeta v moža in se predstavita sultanu kot gruzijska trgovca, ki želita odkupiti ujetnika ter ga odpeljati s seboj. Hatam najprej nasprotuje, potem pa, ko se vmeša vezir in ga opomni, da so odnosi z gruzijskimi trgovci pomembni za deželo, spremeni mnenje in proda Taherja za enako težo draguljev. Taher v enem od rešiteljev prepozna oči ljubljene Zohre. V roke vzame dotar in pod zanko, pripravljeno, da mu vzame življenje, zaigra nekaj verzov, ki jih bom vaš služabnik ponovil:

Pesem
O prijatelj moj,
Ne ubij me, ne ubij me, nekaj moram
priznati, Khan, moj stric.
Nedolžen sem, nisem kriv, moj ljubi stric,
Tvoja krivičnost in krutost sta brezmejni,
Sirota sem in moje srce me žge,
Pomlad bo prišla, a vrtove prekriva jesen,
in tvoja je odgovornost.
Naša usoda je tako napisana v večnosti,
Takoj ko sem jih uzrl, sem prepoznal Zohrine oči.

Pripoved
Naj govorim tem, ki jih ljubim. Zohra se razjezi, ko sliši Tahra v pesmi razkriti njeno identiteto. Zatorej odide v družbi služabnice po imenu Malek Sima. Mine nekaj dni. Potem Malek Sima poišče Taherja in ga pripelje pred Zohro. Ko stopi Taher pred Zohro, ona spi. Vzame dotar in zapoje:

Pesem
Moja Zohra, potopljena v spanec,
Zbudi se, zbudi se, tvoj prijatelj je prišel.
Moja Zohra, okopana v trpljenju in tugi,
Zbudi se, zbudi se, moja Zohra, zbudi se,
Malek Sima se žrtvuje zate.
Kri je zavzela Taherjevo srce,
Zbudi se, prebudi, tvoj prijatelj je tu.

Pripoved
Naj pripovedujem tem, ki so mi dragi. Medtem ko Taher igra, Zohra odpre oči in vidi ljubljenega. Skupaj preživita noč. Naslednjega dne poba pove Zohri, da se je odločil odpotovati v Gruzijo. Zohra predlaga, da bi šla z njim, toda Taher nasprotuje in ji obljubi, da se bo vrnil in jo poročil. In če se ne vrne, je tako odločila usoda. Taher odide. V knjigi piše, da je potoval šest mesecev, preden je dospel. Spotoma je našel gozd s sadnim drevjem in jezeri ter se odločil, da ostane nekaj dni. Nekega dne, potem ko se je okopal, zaspi na bregu jezera. V gozd pride gruzijski trgovec s služabniki na poti iz Qarabaqa. Postavijo šotore. Ko gre po vodo v jezero, trgovec, Khan Bazargan, najde golega dečka, ki spi in je lep kot sonce.

Pesem
Slavec sem v tem rožnem vrtu.
To sladko življenje žrtvujem Bogu.
Moja jerebica, čiv čiv.
Popki cvetlic se razpirajo.
Mošus in ambra se razširjata v zraku, Khani.
Moja jerebica, čiv čiv.
Moja ljuba, čiv čiv.

Pripoved
Khan Bazargan zbudi poba in ga vpraša: »Katerega vrta cvet si? Katerega sadovnjaka si slavec? Kako ti je ime?« Taher mu pove o svojem življenju in njega tegobah. Khan Bazargan mu reče, da ima enega samega otroka, deklico, in da bi ga rad posinovil. Reče, da ko prispeta v Gruzijo, se mora predstavljati kot njegov otrok. In če bodo ugovarjali, da Khan Bazargan nima sina, bo rekel, da je tisti od žene v Qarabaqu. Ko je karavana pred mestnimi vrati, jo pridejo pozdravit vsi trgovci. Narges, hči Khana Bazargana, od daleč vidi dečka izjemne lepote, ki spremlja očeta. Ta ga predstavlja kot sina in ukaže hčeri, naj ga popelje v vrtove doma.
Naslednjega dne Narges in Taher v spremstvu glasbenikov in služabnikov odideta v vrtove. Takoj ko prispeta, Narges Taherju razkrije svojo ljubezen do njega. A ko ji Taher zaupa o svoji ljubezni do Zohre, Narges ukaže služabnikom, naj ga tepežkajo. Poba zajoka in izreče nekaj verzov:

Pesem
Naenkrat so moje oči padle na mojo ljubo.
O, tvoja lepotna pika na licu, Narges,
Na tronu sodi, prijatelj, prijatelj!
Tvoje črne oči netijo prepire,
Brezbožnika preobrnejo v muslimana.
Naj se vrtim okoli tebe, Sultan,
lepa Narges, lepa Narges.

Pripoved
Taher nato pripoveduje Narges o svojem življenju. Ta gre k očetu in ga zaprosi, naj posreduje za Taherja proti krivici, katere žrtev je bil. Khan Bazargan odpelje Taherja k tukajšnjemu sultanu, kateremu pripoveduje o svojih prigodah in ljubezni do sestrične Zohre. Sultan ima hčer Gorgi Khanum, resnično bojevnico. Ukaže ji, naj vzame 10 tisoč mož in gre v Qarabaq ter poišče sultana Hatama. Če ta predlaga rešitev za Taherjeve težave, prav, če ne, naj uniči mesto.
Tu pobič, ki sedi na trati, sliši slavca peti o vrlinah cvetlic. taher ga pogleda in reče: »Slavec, ne joči, pusti me, naj jočem jaz.«

Pesem
Zakaj spiš, zbudi se, slavec.
Ti nikar ne joči, naj jočem jaz, slavec.
Slavec, ki je požgal moje srce, milost, slavec.
Ne joči ti, pusti me, naj jočem.
Ah, slavec, nič mesa ni na tvojem telesu.
Ko zapoješ, je tvoj glas mogočen.
Ah, videl sem tvoj pogum,
nikar ti ne joči, pusti me, naj jočem.

Pripoved
Gorgi Khanum pripravi vojsko in odide na pot proti Qarabaqi z 10 tisoč možmi. Ko prispejo, dvignejo šotore zunaj mesta. Gorgi Khanum in Taher obiščeta Zohro. Na vratih jima odpre služabnica Malek Sima. Gorgi Khanum ji da Taherjev dotar in ji reče, naj ga pokaže gospodarici. Malek Sima prepozna Taherja in ju odpelje k Zohri. Gorgi Khanum pove dekletu, da se je prišla bojevat s sultanom zaradi krivic, ki jih je zagrešil proti Taherju. Naj pripovedujem mojim dragim. Skupaj gredo torej k sultanu Hatamu in ga zaprosijo za Zohrino roko. Ta pa, presenečen, da vidi Taherja, zavrne to zvezo. Torej privrejo vojske Gorgi Khanum, vojna se začne in sultan Hatam je ubit.
Taher postane sultan Qarabaqa in vzame Zohro za ženo. Poroko slavijo sedem dni in sedem noči. Tako ljubimca uresničita svojo željo in končno dosežeta cilj.



Komentarji
komentiraj >>