Era Vulgaris dobesedno ne pomeni vulgarno obdobje, kot bi si mogoče lahko mislili. Era Vulgaris je stara rimska oznaka za naš čas, to je čas od leta nič dalje. Drugače pa pravimo temu, zdaj že več kot dvatisočletnemu obdobju, Anno Domini – leto Gospodovo, čas po Kristusu, naše štetje in tako dalje. Beseda vulgaren v latinščini pomeni zgolj navaden, preprost, sčasoma pa so jo poistovetili s človeško prostaškostjo. >>Katarina V, komentarji
V tokratni Temni zvezdi: javljanje s Cinequesta - filmskega festivala v San Joseju (prestavljeno na prihodnjič), rekonstruirani, nedokončani in 'neznani' filmi Orsona Wellesa v CD-ju, napoved festivala dokumentarnega filma ...
>>Saška, komentarji
Poslušajte si pogovore s tremi francozi, ki živijo in delajo v Sloveniji. Jean Patrice Cadeau je zaposlen na francoskem inštitutu, Michel Obenga in Dalibor Tomić pa imata svojo jezikovno šolo. >>Andraž R., komentarji
V tokratni oddaji se bomo pogovarjali s Francozi, ki živijo v Sloveniji. Oddaja bo na sporedu v ponedeljek, 10. 3., ob 9. uri na Radiu Študent.
>>Andraž R., komentarji
Vstopamo v svet vonja, okusov, dotikov, zvoka in podob.
Raziskovanje čutnih zaznav zahteva izjemno previdnost in premišljenost, vendar pa se rezultati kljub temu kažejo tako v obliki užitka in zabave kot tudi tesnobe in preplaha.
O tem, na kakšen način nastajajo senzorialne predstave in kolikšno pripravljenost zahtevajo, smo se pogovarjali s soustanoviteljico in idejno vodjo gledališča "Senzorium" BARBARO PIO JENIČ.
>>Zala Dobovšek, komentarji
Poslušali bomo pesnika Milana Deklevo. Na pesniškem festivalu Trnovski terceti 2008 je v dvorani KUD Franceta Prešerna 6. februarja 2008 prebral nekaj starejših pesmi, na primer speve iz zbirke Jezikava rapsodija / Improvizacije na neznano temo (iz leta 1996), pa tudi nekaj novih, še neobjavljenih pesmi. >>petrak, komentarji
V madžarščini pišoči pesnik se je predstavil slovenskim ljubiteljem poezije 6. februarja 2008 na pesniškem festivalu Trnovski terceti.
Piše poezijo, eseje in kritike. V madžarščino prevaja literaturo južnoslovanskih narodov. Je eden od urednikov revije za književnost in umetnost Fossziilia. Objavil je dve pesniški zbirki. Za literarno ustvarjanje je Orcsik prejel tri madžarske nagrade. >>petrak, komentarji
Sodobni geto, meine damen und herren, je odprt. Odprt z ekselancami, visokimi petami in balami črnega žameta v mestnem muzeju. Odprl se je 4. marca in bo trajal 14 dni.
Sodobni geto, se naslavlja 4. mednarodni arhitekturni bienale. Ta bo, kakor je razvidno iz programa, v svoje okrilje sprejel Chrisa Markerja, religioznega pesnika Rumija, saj je sodobno verjeti, punčko Barbie in tudi, ampak brez heca, slovenske modne oblikovalce ...
>>Peter Karba, komentarji
Čeprav je napovednik za film obetal pretresljivo grozljivko in stopnjeval napetost že s tem, da je bil naslov zamolčan, je film Pošastno sam po sebi pustil marsikaterega gledalca razočaranega. Producent J.J. Abrams je na potovanju po Japonski dobil idejo, da bi lahko posnel grozljivko v stilu Godzile z nekoliko drugačnega zornega kota ... >>Miša G, komentarji
Ta petek v oddaji Mister lingua revisited predstavljamo Bosno in Hercegovino oziroma bolj natančno Bosance in Hercegovce v Sloveniji. Dotaknili se bomo položaja te skupnosti V Sloveniji ter se ozrli na prisotnost bosanskega jezika in bosanske kulture tu na severni strani Kolpe. V oddaji bomo predvajali tudi intervju z Jasminko Dedić, mlado raziskovalko na Mirovnem inštitutu. >>admirb, komentarji
Včeraj se je na Metelkovi s sprehodom častne gostje Svetlane Makarovič po rdeči preprogi svečano odprl deveti Feministični in queer festival Rdeče zore. Večernih dogodkov se je udeležila številna množica feministk in feministov, ki so zasedli prav vsa sedišča in stojišča v Gromki, Menzi in Alkatrazu ...
Med drugim se bomo pogovarjali tudi z ustanoviteljico zagrebške Ženske Infoteke Đurđo Knežević ter z Marino Gržanič in Svetlano Makarovič ... >>IdaH, komentarji
Deviantovi fragmenti #2 tečejo med nasiljem in ljubeznijo. Nejasne povezave dramatičnih pokrajin besed, vzdihov in telefonskih pogovorov. Od Schreberjevega anusa do poliseksualcev. >>nova, komentarji
-za poredne deklice in dečke: Rdeče zore
-arhitekturni bienale o sodobnem getu
-zmrdujete se s stilom: pevski zbor pritožb >>Iva Kosmos, komentarji
Dokumentarni film avstrijskega avtorja Nikolausa Geyrhalterja, v izvirniku »Unser Täglih Brot«, je bil posnet izključno v Evropi leta 2005. Do sedaj je obredel že številne kinodvorane in festivale ter pobral veliko priznanj, nazadnje v Atenah na festivalu Ecocinema prejšnje leto. Po Darwinovi nočni mori prihaja zdaj na platna ljubljanskega Kinodvora novi angažirani dokumentarec iz žanra ekogrozljivk ... >>Igor Bijuklič, komentarji
V Cankarjevem domu se je minuli teden predstavil Polski teatr tanca iz Poznana, ki že več desetletij deluje tako na poljski kot na mednarodni plesni sceni. V času komunizma je deloval kot ena prvih stalnih profesionalnih skupin sodobnega plesa na območju za železno zaveso. >>Alja, komentarji
Knjiga »Ujeti veliko ribo: meditacija, zavest in ustvarjalnost« nam prvič ponuja vpogled v Lynchev miselni osebni svet. Več kot 80 kratkih fragmentov ga predstavlja v luči sodobnega preroka – sleherniku naj bo vodilo: »Gnothi seauton«. Spoznaj samega sebe skozi meditacijo, koplji po svoji zavesti do njenih korenin in našel boš idejo, ki te bo vodila v ustvarjalnost ... >>JasminaJ, komentarji
»Sprevod je namenjen proti tvoji hiši, spredaj gre Manuelito. Odločeni so, da ti bodo ponudili svojega malega brata, ki ga z radodarnimi gibi stegujejo proti tebi. Dar, vreden princese, la Maestra. Tako postaneš mati, ne da bi spoznala nevšečnosti nosečnic in trpela bolečine poroda. Vsi visijo na tvojih besedah. Če otroka odkloniš, jih lahko še užališ.«
Interpretacija: Urša, Polona in Stanko
Prevod: Ana Geršak
Spremna beseda: Ana Geršak in Kristina Sluga >>kristinas, komentarji
Poslušali bomo Madžara Rolanda Orcsika. Pesnik je pesmi prebral kot gost Trnovskih tercetov 2008 v KUD-u Franceta Prešerna 6. februarja 2008. Slovenske prevode sta pripravila Lukacs Zsolt in Tone Škrjanec, ki jih je na festivalu tudi prebral. >>petrak, komentarji
V madžarščini pišoči pesnik se je predstavil slovenskim ljubiteljem poezije 6. februarja 2008 na pesniškem festivalu Trnovski terceti. Na univerzi v Szegetu je diplomiral iz madžarskega jezika in književnosti, študij nadaljuje na podiplomskem programu primerjalne literature. Piše poezijo, eseje in kritike. V madžarščino prevaja literaturo južnoslovanskih narodov. Je eden od urednikov revije za književnost in umetnost Fossziilia. Objavil je dve pesniški zbirki. >>petrak, komentarji
- novice
- politični komentar
- intervju: brane mozetič o svojem najnovejšem multimedijskem projektu
- info blok / napovednik kulturnih dogodkov
glasbena oprema: Lezklektika: DJ Kamasutra & DJ Muza >>nataša s., komentarji
V samozaložbi Oddelka za čisto in praktično filozofijo pri NSK je izšla kratka monografija Omračitev uma, ki jo je v svojem izjemnem slogu spletel dolgoletni raziskovalec lažnosti vseh nominalnih resnic, filozof, skeptik in pridigar objestnega zadovoljevanja ugodju Peter Mlakar.
... Želimo si vedno več, da le užitku ne bi bilo konca ... >>IdaH, komentarji
Stallone je s šestdesetimi leti postal dovolj star in moder, da je v samorežiji izbruhal svojo svinčeno prerokbo. Morda se tako kot kolega Švarci ogreva za guvernerski prestol in moramo zadnjega Ramba brati kot grobi osnutek bodočega političnega programa. Rambo sicer ni več v formi prejšnjih bitk, teče le enkrat na kratko razdaljo in postavi samo eno past.
Sledi totalna apokaliptična čistka, z rekordnim ratingom trupel doslej, ki v celoti znaša 236 mrtvih, natačneje 2,59 na minuto. LET'S KILL THEM ALL >>Igor Bijuklič, komentarji
Pozdravljeni. V tokratni Arteriji smo se avtorji osredotočili na pomembnejše dogodke zadnjih dveh tednov. Katarina se je podala na dislocirano razstavišče Mestnega muzeja, v Galerijo Vžigalica, na predstavitev razstave skupine Sputnik z naslovom Na meji. Ida je z napetimi ušesi prisostvovala predavanju mednarodno delujočega kuratorja Manray Hsu-ja iz Tajvana ter posnela malce obsežnejši intervju. Miha se je podal v Malo galerijo na tematsko razstavo ob šestdeseti obletnici Moderne galerije. >>mcolner, komentarji
Četrtkove premiere:
- nova drama Draga Jančarja v MGL-ju
- festival slovanskih kultur – Slovanski most
- odprtje Kapsule - novega prostora za sodobno umetnost >>Iva Kosmos, komentarji
Ko se boste odpravili na ogled »Ni prostora za starce«, pozabite vse, kar ste vedeli in verjeli o bratih Coen ter o filmih, ki jih ustvarjata ... Pred ogledom filma opustite kakršna koli pričakovanja, vstopite v kinodvorano in globoko zajemite zrak. Potem pa dah zadržujte čim dlje, saj najlepše »butne«, ko ga gledate prvič ... >>TisaV, komentarji
Tsuriai je sorazmerno redko uporabljan japonski izraz za ravnotežje, ekvilibrium. Veliko pogosteje bi v kontekstu iskanja ravnotežja med različnimi podobami realnosti slišali izraz heikou. Pa vendar je Tsuriai fotografska serija Mateja Sitarja, ki je nastala na enomesečnem potovanju po Japonski. Do 10. marca bo razstavljena v vseh treh nadstropjih galerije Stolp v Židovski ulici 6 v Mariboru, ki jo vodi Fotoklub Maribor. >>IdaH, komentarji
Janez Drnovšek (pronounced [janɛz dr̩nɒuʃɛk], (May 17, 1950 – February 23, 2008) was the President of Slovenia (2002-2007), Prime Minister of Slovenia (1992-2002) and President of Yugoslavia (1989-1990). He was born in Celje, then part of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, today in Slovenia. He died on February 23, 2008 in Zaplana, Slovenia.
"Strah nas je smrti!? ..." >>Bojan Anđelković, komentarji
Mr. Lingua Revisited predstavlja Makedonijo
V ponedeljkovi oddaji Mr. Lara Revisited se bomo dotaknili kulturne povezave med Slovenijo in Makedonijo, izobraževalnih možnosti in birokratskih preprek Makedoncev, živečih v Sloveniji. Empirična izkustva o vsem tem bosta z nami delila Zlatko in Siniša.
>>mcolner, komentarji
Poslušali bomo Madžara Rolanda Orcsika. Pesnik je pesmi prebral kot gost Trnovskih tercetov 2008 v KUD-u Franceta Prešerna 6. februarja 2008. Slovenske prevode sta pripravila Lukacs Zsolt in Tone Škrjanec, ki jih je na festivalu tudi prebral. >>petrak, komentarji
IVAN HERCEG – 5. del
Pesmi je iz hrvaščine prevedla Jana Putrle Srdić. Prisluhnimo odlomku nastopa hrvaškega pesnika Ivana Hercega in prevajalkena Trnovskih tercetih 2008 . >>petrak, komentarji
|