V soboto, 27. septembra, ste vabljeni, da obiščete otok LARA v virtualnem svetu Second Life. Tam se bo od desete ure naprej odvijala virtualna konferenca partnerjev združenja LARA (na RŠ je to uspešno končan jezikovni projekt Lara Lingua). Na otoku LARA si lahko tudi ogledate ostalo gradivo za učenje tujih jezikov, ki so ga proizvedli ostali partnerji projekta LARA. Torej, poletite in se učite! >> komentarji
V sredo, 24, septembra, seob 9h dopoldne priklopite na radijske valove RŠ, da v živo prisluhnete oddaji Lara Lingua finale, ki bo predstavila končani jezikovni projekt Lara Lingua. Sodelujte v nagradni igri in si prislužite majico Radia Študent! >> Katarina V, komentarji
Vabljeni k dopolnjevanju evropskega (tujejezično-slovensko-angleškega) slovarja! >> komentarji
Ta ponedeljek ob deveti jutranji bo Mr. Lingua revizitiral zadnjič. Akutno pomanjkanje predstavnikov Portugalske ga je primoralo k iskanju ustreznih alternativ. Pogovarjali se bomo z brazilcem Lindomarjem - lingvistika je lingvistika - iz Bohinjske Bele. >> Lan, komentarji
V petkovi, predzadnji oddaji Mr. Lingua Revisied boste lahko izvedeli vse o Poljski, Poljakih in poljščini. Govorili bomo z lektorico poljskega jezika na Filozofski fakulteti, ki nam bo povedala vse o možnostih učenja poljščine v Sloveniji. >> Boris Kern, komentarji
V tokratni oddaji Mr. Lingua Revisited bo govora o Italijanih v Sloveniji. Zdaj pa zares! >> Igor Bijuklič, komentarji
V tokratni Lari, v petek ob 9:00, bomo spoznavali Srbe v Sloveniji, njihovo organiziranost v društva, njihove želje, odnose med njimi in ostalimi prebivalci in podobno. Celo oddajo lahko preberete in poslušate s klikom na puščici!
>> Boris V., komentarji
Ahoj! V tej oddaji bomo govorili o češko-slovenskih kulturnih odnosih in se pogovarjali s prof. Jano Šnytovo, gostujočo lektorico češčine na FF. Poskušali bomo preučiti položaj približno tristotih Čehinj in Čehov v Sloveniji, zgodovino odnosov med nami in njimi na področju šolstva in različnih društev, pokukali v preteklost migracij čeških državljanov in zaključili s češkimi risankami, ki so zaznamovale naše otroštvo. >> supersabinka, komentarji
Hrvati in Slovenci menijo - podobno kot ostali sosedje na tem svetu –, da so si kljub izjemni geografski in jezikovni bližini ter podobni zgodovinski usodi izredno različni. Če je temu res tako in kako se Hrvati počutijo v novi domovini, preverite na naših valovih v petek ob 9h zjutraj. >> Iva Kosmos, komentarji
Na velikonočni ponedeljek se bo Mr. Lingua Revisited posvetil italijanski manjšini v Sloveniji. Prisluhnite ob 9h dopoldne! >> Igor Bijuklič, komentarji
Kdo so Madžari v Sloveniji in zakaj mislijo, da Slovenci nimajo prave predstave o njih in o njihovi domovini, prisluhnite v Oddaji Mr.Lingua revisited, ki bo poskušala spoznati Madžare v Sloveniji. Svoje radijske sprejemnike naravnate na 89,3 v petek točno ob devetih. >> Julija_sa, komentarji
Mr. Lingua Revisited se je ustavil v Belgiji. Kjer "francoski kromipr" ni francoski, kjer ima pivo 500 obrazov. Kjer so trije jeziki, dve etnični skupnosti, ki se težko gledata, pa to ni Balkan. Dobrodošli v Belgiji.
Pogovarjali smo se s socialnim delavcem iz Antwerpna, Joem Haestom, ki se tudi pod Alpami počuti kot doma. Dank u.
>> Lan, komentarji
V petkovi oddaji Mr. Lingua Revisited bomo obiskali Christine Okresek, vodjo ljubljanskega Avstrijskega inštituta. Povedala nam bo o svojem delu, kako se razlikujejo od Goethejevega inštituta in kako se kot Avstrijka počuti v Sloveniji. >> Katarina V, komentarji
Poslušajte si pogovore s tremi francozi, ki živijo in delajo v Sloveniji. Jean Patrice Cadeau je zaposlen na francoskem inštitutu, Michel Obenga in Dalibor Tomić pa imata svojo jezikovno šolo. >> Andraž R., komentarji
V tokratni oddaji se bomo pogovarjali s Francozi, ki živijo v Sloveniji. Oddaja bo na sporedu v ponedeljek, 10. 3., ob 9. uri na Radiu Študent.
>> Andraž R., komentarji
Ta petek v oddaji Mister lingua revisited predstavljamo Bosno in Hercegovino oziroma bolj natančno Bosance in Hercegovce v Sloveniji. Dotaknili se bomo položaja te skupnosti V Sloveniji ter se ozrli na prisotnost bosanskega jezika in bosanske kulture tu na severni strani Kolpe. V oddaji bomo predvajali tudi intervju z Jasminko Dedić, mlado raziskovalko na Mirovnem inštitutu. >> admirb, komentarji
Mr. Lingua Revisited predstavlja Makedonijo
V ponedeljkovi oddaji Mr. Lara Revisited se bomo dotaknili kulturne povezave med Slovenijo in Makedonijo, izobraževalnih možnosti in birokratskih preprek Makedoncev, živečih v Sloveniji. Empirična izkustva o vsem tem bosta z nami delila Zlatko in Siniša.
>> mcolner, komentarji
Tokratno oddajo bomo namenili položaju angleškega jezika znotraj Slovenije, počutju Britancev pri nas in delovanju British Councila. S prve roke bomo zvedeli, kako deluje British Council, kakšen je njegov namen in cilji ter kako potekajo tečaji za opravljanje certifikatov iz angleškega jezika. Pogovarjali smo se z direktorjem British Councila, Robertom Monrojem. >> Anja S, komentarji
V tokratni oddaji Mr Lingua raziskuje položaj nizozemske populacije in jezika v Sloveniji. Ni mu bilo lahko, saj pri nas ni registriranega uradnega kulturnega društva, centra ali instituta, ki bi povezoval vse v Sloveniji živeče nizozemske državljane in tako spodbujal njihovo kulturo tudi izven meja matične države ... >> Anja S, komentarji
Tokratni Mr. Lingua bo direktor ljubljanskga Goethejevega instituta, gospod Naumann, ki nam bo razjasnil delovanje svoje organizacije v Sloveniji in nam predstavil izpite, ki jih lahko tam opravljate za nemški jezik. Poleg tega bo govora tudi o položaju nemščine in o nemški manjšini pri nas. Prisluhnite v petek ob 9.00! >> Katarina V, komentarji
Boris V., komentarji
V tokratni oddaji se bo gospod Lingua soočil s položajem španske populacije v Sloveniji, z njenim počutjem in možnostmi za kulturno in nasploh družbeno udejstvovanje v naši deželici. Za informacije iz prve roke smo opravili pogovor s Javierjem Badiolo Gonzálezom, ki smo ga za sogovornika izbrali, ne le ker je Španec, temveč ker je tudi vodja španskega kulturnega centra v Ljubljani, imenovanega »Instituto Cervantes«. >> Boris V., komentarji
Ali je slovenska poezija prevedljiva v madžarski jezik? Kako madžarsko poezijo dojemajo slovenski bralci? O prevajanju poezije iz slovenščine v madžarščino in obratno se bomo pogovarjali z Zsoltom Lukacsem v zadnji madžarski oddaji Lara Lingua. >> Julija_sa, komentarji
Zavrtite se v ritmu Muzsikasev in Lajka Felixa. A hkrati v glasbeni oddaji Lara Lingua spoznajte, da madžarska glasba lahko nudi veliko več. >> Julija_sa, komentarji
Od kod izvirata kralj Matjaž ter risani junak Gustav? Kdo zna zaigrati najboljši čardaš? Katere narodnosti je bil pesnik Sándor Petőfi? Vse to in še več lahko izveste v oddaji o izvoznih artiklih madžarske kulture. Prisluhnite oddajam Lara Lingua! >> Julija_sa, komentarji
Jó napot kivánok!
Ali je v BEREMED v madžarskem jeziku čebela in MOTAŠVOLAN voznik? Do bi spoznali madžarski jezik onkraj teh mitskih besed, prislunite jezikovni oddaji LARA LINGUA. >> Julija_sa, komentarji
V današnji oddaji Lara Lingua spoznajte Madžarsko! Poskusite ugotoviti, v katerem mestu se nahaja Agi in si priborite madžarsko-slovenski slovar ali pa jo vprašajte kaj o življenju na Madžarskem. >> Julija_sa, komentarji
V današnji oddaji Lara lingua bomo izvedeli, kako lahko prebivalec Bruslja prijavi turški jezik kot svoj materni jezik, francoščino kot jezik administracije, nizozemščino kot jezik izobraževanja, volilni listič pa lahko dobi spet v francoščini. >> Ana Podvrsic, komentarji
Zadnja oddaja avstrijske Lare Lingue se bo podala na kratek sprehod skozi avstrijsko alternativno glasbo. Govora bo vse od dunajske elektronske eksperimentalne glasbe, prvega zelenjavnega orkestra pa do modernega komponista Bernharda Langa. Und Servus! >> Katarina V, komentarji
V intervjuju oddaje Lara Lingua bo Katarina govorila z Maxom Aufischerjem iz Gradca. Max je vodja mreže Cultural City Networks in Mednarodne hiše avtorjev v Gradcu. Obe organizaciji si prizadevata za boljše medsebojno sodelovanje umetnikov s poudarkom na južno- in vzhodnoevropskem prostoru. Intervju bo v nemščini. >> Katarina V, komentarji
|